Parece que lo que te confunde es la palabra "anonadar" :glare:, vamos a ver si se ha dicho algo de esa palabra antes:
Upsss, ya se habló de la palabra griega que se traduce "se anonadó" y "se despojó a sí mismo" en la TNM!!!!
Vamos a ayudar un poco más: pongamos donde más se usa esa misma palabra en el NT, y cuál es su sentido:
Rom.4:14 Porque si son herederos los que se adhieren a ley, la fe
se ha hecho inútil y la promesa ha sido abolida.
1Cor.1:17 Porque no me despachó Cristo para ir bautizando, sino para ir declarando las buenas nuevas, no con sabiduría de habla, para
que no se haga inútil el madero de tormento del Cristo.
1Cor.9:15 Pero yo no me he valido ni de una de estas [provisiones]. En realidad, no he escrito estas cosas para que llegue a ser así en mi caso, porque mejor me sería morir que... ¡nadie va a
invalidar la razón que tengo para jactarme!
2Cor.9:3 Pero envío a los hermanos, para que nuestra jactancia acerca de ustedes
no resulte vacía respecto a esto, sino que realmente estén listos, así como solía decir que lo estarían.
Esa palabra griega tiene el sentido de: VACIAR, CONVERTIR EN NADA, HACER QUE PIERDA EL SIGNIFICADO, HACER QUE DEJE DE VALER, INUTILIZAR, HACER QUE DEJE DE FUNCIONAR, etc.
Y ahora entiendes????