2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.
Lo que no le gusta a los trinitarios de ahora es la traducción que hace la TNM de Juan 1:1c. Pero lo que este forista no sabe es que muchos traductores trinitarios han traducido igual o parecido ese texto. Unos cuantos ejemplos ... aunque pudiera citar más de 30 más.
Algunos de los traductores que cito son traductores que no vivieron en tiempos en que los testigos de Jehová modernos existíamos, por eso no se afectaron tanto con una traducción correcta, ya saben el odio que nos tiene esta cristiandad de ahora. Otros fueron honestos consigo mismos, sin importarles realmente. A esos un kudo .
Disfrútenlo:
1. Y fue él mismo una persona divina” (Edward Harwood, H KAINH DIAQHKH. Londres, 1776, 2 vols; Ed. 2 1784, 2 vols. 1768)
2.“Y la palabra fue un dios” (Newcome, 1808)
3.“El Verbo era de Dios” (Crellius, tan citado en El Nuevo Testamento en una Versión Mejorada)
4.“Y el Verbo fue un ser divino.” (La Biblia La du Centenaire, L’Evangile Selon Jean, por Maurice Goguel, 1928)
5.“El Logos era un dios” (John Samuel Thompson, El Montessoran; O La Historia de Evangelio de acuerdo a los Cuatro Evangelistas, Baltimore; Publicado por el traductor, 1829)
6.“La palabra era divina” (Goodspeed es Una Traducción Americana, 1939)
7.“La palabra era un dios.” (Versión Revisada-Mejorada y Corregida)
8.“Y de forma de dios era la Palabra.” (profe. Felix Just, S.J. – La Universidad Loyola Marymount)
9.“El Logos era divino” (La Biblia de Moffatt, 1972)
10.“Y la palabra era un dios” (Reijnier Rooleeuw, M.D. – El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo, traducido del Griego, 1694)
11.“como un dios era” (Hermann Heinfetter, Una Traducción Literal del Nuevo Testamento, 1863)
12.“La Palabra era un Dios” (Abner Kneeland El Nuevo Testamento en Griego e inglés, 1822)
13.“y un Dios” (o sea un ser divino) era la palabra (Robert Young, LL.D. Comentario sucinto de la Santa Biblia [Grand Rapids: Baker, n.d . ], 54). 1885)
14.“La palabra era un dios” (Belsham N.T. 1809)
15.“y el Logos era un dios” (Leicester Ambrose, La Teología Final, el Volumen 1, Nueva York, Nueva York; M.B. Sawyer y Compañía, 1879)
16.“La Palabra era Deísta = La Palabra era divina (Charles A.L. Totten, El Evangelio de Historia, 1900)
17.”Y era un dios” (J.N. Jannaris, Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (la publicación alemana) 1901, International Bible Translators N.T. 1981)
18.“Una persona divina.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector de St. James, Westminster, Una Paráfrasis en el Evangelio de Juan, Londres)
19.“Un dios” (Joseph Priestley, LL.D., F.R.S. [Philadelphia: Thomas Dobson, 1794 ], 37).
20.“Un dios” (Lant Carpenter, LL D (en unitarismo en los Evangelios [London: C. Stower, 1809 ], 156).)
21.“Un dios” (Andrews Norton, D.D. [Cambridge: Brown, Shattuck, And Company, 1833 ], 74).
22.“Un dios” (Paul Wernle, (en Los Comienzos de Cristiandad, vol. 1, la Subida de Religion 1903, 16).)
23.“Y la palabra marcial era un dios.” (Siglo 21 Literal)
24“Y un dios era la palabra” (George William Horner, La Versión Copta del Nuevo Testamento, 1911) Dios fue la palabra.
25.“Y la palabra era de naturaleza divina” (Ernest Findlay Scott, La Literatura del Nuevo Testamento, Nueva York, Columbia University Press, 1932)
26.“Y la palabra era un Dios” (James L. Tomanec, El Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesús Ungido, 1958)
27.“y un dios (o, de una clase divina) era el Verbo” (Siegfried Schulz, Das Evangelium Nach Johannes, 1975)
28.“La palabra era un ser divino” (Versión del Erudito- los cinco Evangelios, 1993)
29.“Un dios era la palabra/logos” (Jurgen Becker, Das Evangelium Nach Johannes, 1979)
30.“La palabra era por sí misma un ser divino.” (Curt Stage, el Nuevo Testamento, 1907)
31.“El Verbo era de clase divina” (Lyder Brun (profe. de teología NT), 1945
32.“Era de clase divina” (Fredrich Pfaefflin, El Nuevo Testamento, 1949)
33.“La palabra del mundo fue un ser divino” (Smit, 1960)
34.“Y la palabra era divina” (William Temple, arzobispo de York, Lecturas en el Evangelio de St. Juan, Londres, Macmillan y Co., 1933)
35.“Y la palabra de Discurso era un Dios” ( John Crellius, forma latina de alemán, Los 2 Libros de John Crellio Fanco, Un Dios el Padre, 1631)
36.“La palabra estaba con Dios y la palabra era un dios” (Calendario árabe/ Ortodoxo Griego, incorporando porciones de los 4 Evangelios, Patriarcado Ortodoxo Griego o Beirut, mayo, 1983)
37.“Y la palabra era divina” (Ervin Edward Stringfellow (el Profe. del idioma del NT y literatura /Univ. Drake, 1943)
38.“Y el logos era divino (un ser divino)” (Robert Harvey, D.D., Profesor de Idioma del Nuevo Testamento y Literatura, Westminster College, Cambridge, en el Jesús histórico en el Nuevo Testamento, Londres, Prensa Movimiento Estudiantil Cristiano 1931).
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.
Para empezar, no existe ningún Newcome; existe Simón Newcomb, ahora, pensando en un error de dedo, transcribo las obras de este autor para que se señale a que libro se refiere, porque, como siempre, la wt deja incompletos los datos para tener una puerta de salida:
- Elements and ephemeris of the fifty-fourth asteroid (1858), Astronomical Journal, vol. 5, iss. 117, p. 162-162.
- On the supposed intra-Mercurial planets (1860), Astronomical Journal, vol. 6, iss. 141, p. 162-163.
- Considerations on the apparent inequalities of long period in the mean motion of the moon (1870).
The satellites of Mars (1877), The Observatory, Vol. 1, p. 213-214.
- On the solar motion as a gauge of stellar distances (1896), Astronomical Journal, vol. 17, nº 390, p. 41-44.
- Tables of the heliocentric motion of Mercury (1898).
- Note on the Relation of the photographic and visual Magnitudes of the Stars (1898), Astronomische Nachrichten, volume 148, p. 285.
- Feasibility of determining the solar parallax by observations of Eros, at the coming opposition, 1900-01 (1900), Astronomical Journal, vol. 20, iss. 480, p. 189-191.
- On the statistical relations among the parallaxes and the proper motions of the stars (1902).
- On the desirableness of a re-investigation of the problems growing out of the mean motion of the Moon (1903), Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, Vol. 63, p. 316.
- Comparison of ancient eclipses of the Sun with modern elements of the Moon's motion (1909), Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, Vol. 69, p. 460-467.
O hablamos de Theodore Newcomb, pero por la fecha ya no se estarían refiriendo a el.
Veamos si la wt aclara el punto, si no lo hace entonces no es de aceptarse su objeción.
"Señor, toma este corazón de piedra, y dame un corazón de hombre: un corazón que te ame, un corazón que se alegre en ti, que te imite y que te complazca."
Ahora entiendo, pero la wt no está siendo honrada al no darle el merito al Ing. Mario Olcese, además, es extraño que echen mano de este autor que es uno de los principales anti-testigos de jehová.
"Señor, toma este corazón de piedra, y dame un corazón de hombre: un corazón que te ame, un corazón que se alegre en ti, que te imite y que te complazca."
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.
Lo voy a citar completo. Así me río después de hoy, antes de que por la vergüenza lo borre el forista sabiondo. Que empiece por revisar sus fuentes o que se dé un saltito por las fuentes de los testigos, jejeje.
Aquí te dejo el enlace a nuestra biblioteca online:
https://wol.jw.org/es/wol/lv/r4/lp-s/0/11776
... pones cualquier palabra en el buscador y VOILÁ, ya tienes más de lo que pensabas.
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.
Para empezar, un afiliado a la wt proporcionó un enlace, el cual al intentar consultarlo, se encontró esta respuesta:
Comentando el mensaje del mismo participante, quiero hacer resaltar lo siguiente:
https://wol.jw.org/es/wol/lv/r4/lp-s/0/11776
Lo sentimos, el documento no está disponible en Publicaciones en español (2000-2017)
- Copyright © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
- Condiciones de uso
- Política de privacidad
- JW.ORG
.
1.- En el artículo copiado que transcribe, aparece en esta forma
Invito a cualquier participante a consultar en su navegador unicamente el apellido Newcome y se cerciorarán de que no nos va a dar el resultado que este señor menciona.2.“Y la palabra fue un dios” (Newcome, 1808)
2.- Además, como es visible, al apellido le agregan la fecha 1808, pero resulta que este personaje murió en 1800, por tanto, la busqueda con unicamente el apellido y con esa fecha, lógicamente no hiba arrojar ningún resultado.
¿A que se debe que la wt siempre exponga datos incompletos?
"Señor, toma este corazón de piedra, y dame un corazón de hombre: un corazón que te ame, un corazón que se alegre en ti, que te imite y que te complazca."
Jejeje, yo no soy la WT. Pero si te refieres a la información que se puede encontrar en nuestras publicaciones, en ellas se citan referencias y se dan los datos bibliográficos donde encontrarlas. La persona que desee consultar esas referencias debe ir a la bibliografía mencionada. No sabes lo que es una cita, una referencia ni lo que es bibliografía?
Algunos datos que yo cito están sacados de nuestro sitio; otros datos están citados de su publicación a la que los testigos tenemos acceso por diferentes vías, pero que aun no se ponen a disposición del público. Cuando cito de nuestro sitio oficial y no aparece el artículo, debe ser porque ya el artículo no está disponible, porque el sitio se actualiza constantemente y se borra información que se puede encontrar en otro lugar, para evitar que el servidor se sature con información repetida. Si estás interesado en la referencia y no la encuentras, no tienes más que pedir el dato de la revista o libro que se cita con su fecha de publicación. Puedo citar un artículo completo o parcialmente aunque no aparezca en nuestro sitio oficial siempre que ponga de dónde está tomado. Los datos siempre los pongo, y si me falta alguno, solo pídelo.
No obstante a eso, el enlace que dí fue un enlace equivocado, el correcto es éste:
https://wol.jw.org/es/wol/lv/r4/lp-s/0
... pero igual, el que dí antes es útil igualmente para consultar nuestras publicaciones en línea, que ese fue el propósito del enlace.
Sobre la versión de Newcome, en 1808 un comité de unitarios dirigidos por Thomas Belsham la usó como base de su propia versión con notas, y la publicaron como "An Improved Version, upon the Basis of Archbishop Newcome's New Translation" ... y esa es la versión de Newcome que generalmente se cita con ese nombre. Tengo una curiosidad: si encontraste que Newcome murió en 1800 ... cómo es que dices que no encontraste el apellido cuando estabas buscando sobre ese traductor?
Si no sabes, solo pregunta. No es que los datos estén incompletos, es que tus fuentes para verificarlos son muy pobres.
Última edición por Eli_yahu; 15-sep.-2017 a las 11:16
2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.
Existen diferentes criterios porque cada iglesia, cada concilio, cada papa, cada congregación, cada pastor y cada individuo, va modificando o interpretando el contenido de la Biblia para que se adapte mejor a las necesidades del momento. Ya sea que se trate de necesidades políticas, institucionales o personales.
Así, por ejemplo, si un rey es un ferviente católico pero de repente necesita anular su matrimonio, lo que único que debe hacer es darle una nueva interpretación a la Biblia y crear una nueva religión.
Si algunos ven en la venta de Indulgencias una forma de servir a Dios, puede haber alguien que se oponga y comience una nueva religión con la consiguiente nueva interpretación de la Biblia.
Otra interpretación, muy conveniente para conquistar territorios, es el argumento de la Tierra Prometida.
Y no olvidemos a las iglesias electrónicas, cuyos pastores le dan sigificados asombrosos a las profecías embaucando crédulos y amasando fortunas.
También, el que quiere creer en que Jesús es Dios, puede interpretar antojadizamente ciertos pasajes para que encajen con lo que quiere creer.
Y aquellos que quieren creer en que Jesús es solamente el hijo de Dios, forzarán el sentido de esos mismos pasajes para encontrar la justificación.
Los más fanáticos se niegan a aceptar que la mayoría de los relatos son totalmente inverosímiles y se empeñan en creer en todo de manera literal, tomando a la Biblia como si se tratara de un libro de Historia, mientras que otros, con un poco más de lucidez, optan por decir que ciertos relatos son en realidad parábolas o metáforas.
Otros, que notan las numerosas incoherencias que hay en la Biblia, encuentran el justificativo para seguir creyendo, en que algunas partes fueron tergiversadas por los hombres.
Todo depende del gusto y preferencias de cada uno. Y, por supuesto, de la capacidad de autoconvencimiento que tenga.
"Es más fácil engañar a la gente que hacerle ver que ha sido engañada" Mark Twain