Iniciado por
piroju
Si miras mas abajo veras que a tu amiguito Porque25 le pongo unos textos de vuestra traduccion donde en algunos casos se usa mujer y en otros esposas y segun la traduccion a las lenguas en que fueron escritas se usa la misma palabra para mujer y esposa en esos mismos casos ¿Tambien quereis cambiar el significado de esas palabras originales?
Cuando Jesus dijo las palabras de que lo que esta unido no los separe ningun hombre, estaba citando de lo que dijo su Padre cuando unio al hombre y a la mujer. Un solo hombre y una sola mujer para siempre.
(Mateo 19:4, 5) En respuesta, él dijo: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra 5 y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
Asi que tu respuesta no tiene sentido alguno porque quieres decir algo que Jesus no dijo. El solo citó de lo que dijo Dios al crear a la primera pareja humana