"Con ello otros, quizá, hubieran hecho un libro..." {el maestro André Gide, dixit (–en la prima pág. de la trad. al cat. de Marta Bes i Oliva -la versión al cast. es mía, sorry- de s/. "La porte étroite"; pub. por EDHASA en BCN el 1990)}
SUSPENSO
(llamada telefónica)
Mi alma se hizo niña;
y, TEMBLÓ,
empequeñecida.
"¿Sí?"
Tu VOZ: punto de mira.
Obligada
y absoluta cita.
"¿Sí?"
NO pude decir nada.
Mi garganta
¡no supo hacer palabras!
"¿Sí?"
Mi mente fué una campana
repleta.
Solemnemente ASUSTADA.
"¿Sí?"
Quise decir que te quería
MÁS que a nada..;
que, yo ya no vivía...
"¿Sí?"
Era algo que ardía
aquí dentro...
MÁS de lo que imaginas.
"¿Sí?"
Todo quedó en SILENCIO...
Mi temblor, en familia.
Aquel pasmo y aquel miedo,
PALPITANDO..; todavía.
"Quizá lo que a MÍ más me gusta de la narración es el SUSPENSE (¿cómo la realidad TRAICIONARÁ al sueño?)..." {el maestro Влади́мир Влади́мирович Набóков, dixit (–cfr. pág 142 de la trad. al cat. de Jordi Arbonés -la versión al cast. es mía, sorry- de s/. "The Enchanter"; pub. por EDHASA en BCN el 1987)}
Jaume de Ponts i Mateu