Iniciado por
TOROS
El punto "fuerte", como lo denomine anteriormente, al que este forista tdJ quiere llegar es hacernos ver que su institucion, la secta de los tdJ, ha hecho grandes esfuerzos en producir y masificar una "traducion" de la Biblia mas fidedigna. Digo "traducir" pues lo que ellos han producido es justamente eso, un producto que satisface sus creencias, con agregados y omisiones que NO aparecen en los manuscritos biblicos, y que, por lo tanto, no puede ni debe ser considerada como lo que ellos postulan, una traduccion.
Por ejemplo, los supuestos "traductores" testigos de Jehova agregaron 237 veces la palabra "Jehova" en lugares donde NINGUN manuscrito griego del Nuevo Testamento la utiliza. 237 veces...!
Y lo mas curioso de esto es que al reemplazar la palabra original "Señor" por "Jehova", estos testigos de Jehova dejaron de lado cerca de 100 veces donde no hicieron tal reemplazo pues, de haberlo hecho, el resultado no les habria sido conveniente doctrinalmente. Triste ejemplo de deshonestidad.
.