En varios de los comentarios anteriores he demostrado inequívocamente que el nombre de Jehová debió haber estado en los manuscritos originales griegos aun si fuera en su forma hebrea como sucedía con la LXX más antigua. Lo sabemos por las citas directas, e incluso lecturas directas del AT de citas donde el nombre está en hebreo. Igualmente he citado frases que pueden ser consideradas como hebraísmos que incluían el nombre de Dios, como la frase "Jehová de los Ejércitos", una frase que aparece en el NT en Rom.9:29 y en Sant.5:4. Claro está, los NT modernos no añaden el nombre porque no aparece en los manuscritos que han llegado hasta nosotros, pero obviamente esa frase es la expresión misma que conocemos de por ejemplo 1Sam.1:3, que es el primer lugar de la Biblia donde aparece. Nadie que tenga dos dedos de frente pensaría que esa frase dice "el Señor de los Ejércitos" como aparece en los manuscritos griegos que poseemos, sino que se puede deducir fácilmente que los escritores originales incluyeron el nombre de Dios tal como es la frase original, y que los copistas posteriores por una razón u otra quitaron el nombre de ahí.

Hay otras pruebas en este tema de que el nombre de Jehová sí aparecía en los escritos griegos originales. Sería muy interesante que leyeran todo el tema, que pretendo continuar con algunos otros argumentos en otro momento. De hecho, no somos los testigos de Jehová los únicos que hemos reconocido esa realidad, y por las mismas razones u otras, otras versiones antiguas y modernas han restablecido el nombre en muchos lugares del NT. Quizás algún día esos manuscritos griegos con el nombre puedan salir a la luz y entonces se comprenda la realidad.