¿Alguna vez habéis oido alguna palabra que se pronuncia igual pero que en un país (o ciudad), significa una cosa distinta que en otro sitio?. Podemos poner ejemplos y, al mismo tiempo, alguna anécdota que nos haya pasado. Así nos reimos un rato.

GALLETA: En España, es algo para comer y también es una bofetada. En Portugal, es sólo una bofetada.
Todavía recordamos con humor cómo una vez, siendo pequeña, me enfadé con una tía mía (portuguesa) porque no me quiso dar una galleta.