Cita Iniciado por Jandulilay Ver Mensaje
¿Por qué esta discrepancia de "tiene vida eterna" a "tendrá vida eterna"?...
Por que lees una mala traduccion.

La palabra griega NO ESTA EN FUTURO. No.

echó: tiene, tenía, teniendo, tener, mantener.

Ademas el mismo texto imposibilita que se este refiriendo al futuro...

Juan 5
24En verdad, en verdad os digo: el que oye mi palabra y cree al que me envió, tiene vida eterna y no viene a condenación, sino que ha pasado de muerte a vida.


Note lo que
no dice: PASARA de MUERTE A VIDA.


Note lo que
SI dice: HA PASADO de MUERTE A VIDA.