Jesúcristo es Dios hecho hombre..... no es ningún semidios, y cómo es Dios no reparte su gloria con ningún otro falso dios ni semidios.
Jesúcristo es Dios hecho hombre..... no es ningún semidios, y cómo es Dios no reparte su gloria con ningún otro falso dios ni semidios.
Según criterio religioso griego Koine El término semidiós se usa para describir la figura mitológica de un humano que es descendiente de un dios y un mortal.
En términos generales, es una especie de deidad menor, que puede ser mortal o inmortal derivado de su origen mitad dios y humano, o incluso puede ser una figura que ha alcanzado el estado divino después de la muerte.
En la mitología griega antigua también había muchos semidioses, no llores tanto, que es lo que hay.
Pues ya sabes kimo ..
Date prisa...
Porque tú no guardas los verdaderos mandamientos que en verdad fueron dados. Y tampoco prédicas el Evangelio.
Ni reconoces a Jesucristo como Dios.
No kimo, debes refugiarte en el Evangelio, si no quítate la careta.... eres un falso cristiano
Kimo lee atentamente la respuesta de Ju@njo, que te lo está diciendo claramente.
No hay peor ciego que el que no quiere ver y quitarse la venda de los ojos.
El espíritu santo no es una persona,es el poder del Altísimo y el Altísimo es Jehová Dios, Salmo 83:18
Durante el siglo tercero de nuestra era, varios traductores se dedicaron de manera independiente a traducir al copto porciones de las Escrituras Hebreas y las Escrituras Griegas Cristianas. El copto era un idioma del antiguo Egipto, que usaba un alfabeto derivado en su mayor parte del griego. Se han encontrado manuscritos antiguos de la Biblia escritos en varios dialectos coptos, como el sahídico y el bohaírico.
Las versiones en copto de la Biblia se tradujeron a partir del griego. Parece que la mayoría de los libros bíblicos ya estaban traducidos al copto a principios del siglo cuarto.
Al día de hoy, los códices completos más antiguos de los Evangelios que se pueden hallar en copto son del siglo once o del doce.
Pero existen copias más antiguas, de los siglos cuarto o quinto, de libros individuales de la Biblia o de porciones de ellos. Las traducciones al copto, en particular las más antiguas, son muy útiles porque se basan en textos en griego que son anteriores a muchos manuscritos griegos disponibles en la actualidad. Estas traducciones nos pueden dar una idea de lo que decían los textos antiguos que les sirvieron de base. Por ejemplo, algunas traducciones al copto se refieren a Jesús en Juan 1:1 como un dios, y así indican que no es el mismo que el Dios Todopoderoso.
Pregunto a Elizabet y a sus amigos ¿A Jesús en el cielo se ve como persona diferente a su Padre Jehová?