Ahora, referente al tema de este hilo, repito lo anteriormente dicho :
Cita Iniciado por TOROS Ver Mensaje
"...muchos eruditos que han hablado muy bien de la TNM..." Wa ja ja...

La arrogancia y la mentira van de la mano...


Ningun "erudito" serio y respetable puede hablar bien de la biblia de estos pobres tdJ, pues cualquier "erudito" serio y respetable sabe muy bien que lo hecho por este supuesto comite de "traduccion" anonimo no puede llamarse traduccion sino mas bien concuerdan en llamarlo ADULTERACION. Los agregados y supresiones inexistentes en los textos de los manuscritos testifican de esto.



Veamos lo que dicen algunos de los mejores eruditos biblicos sobre el trabajito hecho por este famoso comite anonimo de estos pobres tdJ :



El Dr. Bruce M. Metzger, profesor de Nuevo Testamento en la Universidad de Princeton dijo
"una terrible traducción errónea", "errónea" y "perniciosa" "reprensible" "Si los Testigos de Jehová se toman en serio esta traducción, son politeístas". (Profesor de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento)



El Dr. William Barclay, un destacado erudito griego, dijo que
"está muy claro que una secta que pueda traducir el Nuevo Testamento de esa manera es intelectualmente deshonesta".



El erudito británico H.H. Rowley dijo:
"De principio a fin, este volumen es un brillante ejemplo de cómo no se debe traducir la Biblia".



Dr. Julius Mantey, autor de Una gramática manual del Nuevo Testamento Griego

"Nunca he leído un Nuevo Testamento tan mal traducido como La Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas.... es una distorsión del Nuevo Testamento. Los traductores usaron lo que J.B. Rotherham había traducido en 1893, en lenguaje moderno, y cambiaron las lecturas en decenas de pasajes para indicar lo que los testigos de Jehová creen y enseñan. Eso es una distorsión, no una traducción". (Julius Mantey, Exploración en profundidad en el Nuevo Testamento (N.Y.: Vantage Pres, 1980), pp.136-137)




.