Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Página 3 de 4 PrimeroPrimero 1234 ÚltimoÚltimo
Mostrando resultados del 21 al 30 de 34

Tema: ¿No es el Dios del A.T. un Dios de odio y el Dios del N.T. un Dios de amor?

  1. #21
    Fecha de Ingreso
    26-febrero-2018
    Mensajes
    3.283

    Predeterminado

    Cita Iniciado por TOROS Ver Mensaje
    Diferentes razones.

    Por ejemplo, para empezar con una posible,y algo actualizado,
    basta mirar como la secta de los pobres tdJ ha adulterado los textos biblicos
    y se ha creado -inventado- su propia biblia basada en razonamientos, extrapolaciones, chismes, etc.,
    y cuenta con algunos millones de seguidores que ciegamente aceptan tal adulterio.

    Algo parecido pudo haber pasado con el Dios del AT.

    Estuve investigando a que se podía referir Toros y encontré lo siguiente:

    El octavo Artículo de Fe dice: “Creemos que la Biblia es la palabra de Dios hasta donde esté traducida correctamente”. En los días de José Smith, la palabra traducir no significaba exclusivamente tomar algo de un idioma y expresarlo en otro, sino que también podía indicar transferir, transmitir, interpretar o explicar; y aunque se aprecian errores en las diversas versiones tomadas del texto original en hebreo y griego, el problema principal es que en la transmisión de los textos antiguos hasta nuestros días, “se han quitado muchas cosas claras y preciosas” (1 Nefi 13:28). Así que, en el proceso de transmisión de los textos bíblicos hasta nuestros días, se han perdido ciertas enseñanzas. Ésta es una de las razones por las que hay tantas interpretaciones diferentes de la Biblia, tal como lo constató José Smith (véase José Smith—Historia 1:12). Por tanto, una manera en que la revelación moderna aclara y confirma las verdades de la Biblia es al restaurar otras verdades que se habían perdido (véase 1 Nefi 13:39–40).

    José Smith también dijo que la Biblia no ha sido preservada con toda su pureza original: “Creemos que la Biblia es la palabra de Dios hasta donde esté traducida correctamente” (Artículo de Fe N° 8). La palabra traducida en la forma en que se usa aquí debe entenderse también como transmitida; o sea, que no solamente ha habido errores en la traducción de un idioma a otro, sino también en la transcripción de un texto de manuscrito ha manuscrito, aun en el mismo idioma. El texto de la Biblia ha sufrido en su mayor parte de omisiones; no se puede decir que sea erróneo sino que faltan muchas partes importantes, lo que, en consecuencia, hace que otras aparezcan confusas. José Smith explicó mejor esta idea cuando dijo:

    “Creo en la Biblia tal como se hallaba cuando salió de la pluma de sus escritores origínales. Los traductores ignorantes, los escribientes descuidados y Ios sacerdotes intrigantes y corruptos han cometido muchos errores.” (Enseñanza del profeta José Smith, pág. 404.)

    ¿Que opinan, es así?

    Fuentes: https://www.lds.org/study/liahona/20...ectly?lang=spa

    https://discursosud.wordpress.com/20...-restauracion/
    Última edición por Estocada; 28-may.-2019 a las 13:30
    El ego es un eje demasiado débil para hacer girar nuestra vida en torno a él.

  2. #22
    Fecha de Ingreso
    07-octubre-2016
    Mensajes
    23.794

    Predeterminado

    ¿Que opinan, es así?
    No me cabe ninguna duda de que las escrituras han sido adulteradas y manoseadas.

    Entre las diversas ediciones que tengo, está la de Nacar Colunga, llena de insertos en letra cursiva, "para mejorar la legibilidad": un desastre, porque te obliga a interpretar de cómo el editor lo desea.

    Ese es uno de los defectos de la traducción del nuevo mundo, de los tj, que encuentro un desastre.

    Además de estirar el texto con palabras que no se encuentran en el original, mediante el truco de ponerlos en [], intenta introducir un lenguaje coloquial actualizado, con términos que hace dos milenios no existían, para así cambiar el sentido de los versículos que les molestan.

    En lo que respecta al AT, no me cabe duda que las copias que se conservan posiblemente estén modificadas en ciertas partes.
    Jamás comprenderás la inmensidad de La Nada.

  3. #23
    Fecha de Ingreso
    26-febrero-2018
    Mensajes
    3.283

    Predeterminado

    Cita Iniciado por doonga Ver Mensaje
    No me cabe ninguna duda de que las escrituras han sido adulteradas y manoseadas.

    Entre las diversas ediciones que tengo, está la de Nacar Colunga, llena de insertos en letra cursiva, "para mejorar la legibilidad": un desastre, porque te obliga a interpretar de cómo el editor lo desea.

    Ese es uno de los defectos de la traducción del nuevo mundo, de los tj, que encuentro un desastre.

    Además de estirar el texto con palabras que no se encuentran en el original, mediante el truco de ponerlos en [], intenta introducir un lenguaje coloquial actualizado, con términos que hace dos milenios no existían, para así cambiar el sentido de los versículos que les molestan.

    En lo que respecta al AT, no me cabe duda que las copias que se conservan posiblemente estén modificadas en ciertas partes.
    Es claro que en las traducciones se suelen cometer errores y en algunos casos horrores.

    Lo que me llamó la atención es la parte donde se dice "en la transmisión de los textos antiguos hasta nuestros días, “se han quitado muchas cosas claras y preciosas".

    Personalmente me llamó mucho la atención recientemente la cantidad de referencias al Libro de Enoc (I Enoc) que hay en el Nuevo Testamento.

    No creo que sea un libro que le falte a la Biblia y lo considero apócrifo, pero es evidente, por lo dicho anteriormente, que los escritores del N.T. tenían conocimiento del mismo.

    Me pregunto si habrán casos similares en el Antiguo Testamento, referencias a apócrifos, etc.
    El ego es un eje demasiado débil para hacer girar nuestra vida en torno a él.

  4. #24
    Fecha de Ingreso
    07-octubre-2016
    Mensajes
    23.794

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Estocada Ver Mensaje
    Es claro que en las traducciones se suelen cometer errores y en algunos casos horrores.

    Lo que me llamó la atención es la parte donde se dice "en la transmisión de los textos antiguos hasta nuestros días, “se han quitado muchas cosas claras y preciosas".

    Personalmente me llamó mucho la atención recientemente la cantidad de referencias al Libro de Enoc (I Enoc) que hay en el Nuevo Testamento.

    No creo que sea un libro que le falte a la Biblia y lo considero apócrifo, pero es evidente, por lo dicho anteriormente, que los escritores del N.T. tenían conocimiento del mismo.

    Me pregunto si habrán casos similares en el Antiguo Testamento, referencias a apócrifos, etc.
    Lo que escribo a continuación no está directamente relacionado con tu pregunta, pero ilustra.

    Respecto a lo que señalas, y a la integridad de la biblia respecto a posibles adulteraciones, recuerdo haber conversado con un amigo que es anciano de la iglesia adventista. Su padre fué pastor o cómo los llaman ellos.
    Le pregunté respecto a qué traducción de la biblia utilizaban, habiendo tantas versiones, y varias con traducciones incluso contradictorias.

    ÉL me dijo que la que estuviese a mano.

    Pero las hay católicas, luteranas, y tantas otras traducciones.

    Ahí me dijo "la palabra de dios no puede ser manipulada, así que da lo mismo la traducción".
    Ahí no seguimos hablando de ese tópico, porque me dije que ya tiene la interpretación armada, (al igual que los tj), así que siempre le encontrarán el ajuste a las palabras para llegar a la interpretación que buscan.

    También en esa conversa encontré que tanto adventistas como TJ le tienen un odio parido a la ICAR, tanto que, ante algunas opiniones mias al respecto, me dijo que no quería referirse a la ramera.
    Jamás comprenderás la inmensidad de La Nada.

  5. #25
    Fecha de Ingreso
    26-febrero-2018
    Mensajes
    3.283

    Predeterminado

    Cita Iniciado por doonga Ver Mensaje
    Lo que escribo a continuación no está directamente relacionado con tu pregunta, pero ilustra.

    Respecto a lo que señalas, y a la integridad de la biblia respecto a posibles adulteraciones, recuerdo haber conversado con un amigo que es anciano de la iglesia adventista. Su padre fué pastor o cómo los llaman ellos.
    Le pregunté respecto a qué traducción de la biblia utilizaban, habiendo tantas versiones, y varias con traducciones incluso contradictorias.

    ÉL me dijo que la que estuviese a mano.

    Pero las hay católicas, luteranas, y tantas otras traducciones.

    Ahí me dijo "la palabra de dios no puede ser manipulada, así que da lo mismo la traducción".
    Ahí no seguimos hablando de ese tópico, porque me dije que ya tiene la interpretación armada, (al igual que los tj), así que siempre le encontrarán el ajuste a las palabras para llegar a la interpretación que buscan.

    También en esa conversa encontré que tanto adventistas como TJ le tienen un odio parido a la ICAR, tanto que, ante algunas opiniones mias al respecto, me dijo que no quería referirse a la ramera.
    Los adventistas utilizan varias traducciones por lo que he visto en un libro de teología adventista, pero se que tienen una versión propia.

    Los mormones, en el mundo hispano hablante, utilizan una versión de la Reina Valera formada a partir de la RV 1909 que estaba libre de derechos de autor.

    Entre las traducciones católicas La Biblia de Jerusalén me parecen bastante buena.

    Para llegar a una mejor comprensión del texto utilizo varias traducciones, comparándolas entre si cuando estudio...más otras herramientas que tal vez mencione en algún tema futuro.
    El ego es un eje demasiado débil para hacer girar nuestra vida en torno a él.

  6. #26
    Fecha de Ingreso
    29-abril-2016
    Mensajes
    1.915

    Predeterminado

    Cita Iniciado por TOROS Ver Mensaje
    Este pasaje que encontramos en Oseas, muestra una mejor imagen del verdadero Dios del AT, imagen que muchas veces se ve distorcionada, al leer el AT. Notese el gran deseo de Dios de poder tener / traer hacia El a Su pueblo y tambien la forma en que lo hace :

    Oseas 11 :
    1 Cuando Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.

    2 Cuanto más yo los llamaba, tanto más se alejaban de mí; a los baales sacrificaban, y a los ídolos ofrecían sahumerios.

    3 Yo con todo eso enseñaba a andar al mismo Efraín, tomándole de los brazos; y no conoció que yo le cuidaba.

    4 Con cuerdas humanas los atraje, con cuerdas de amor; y fui para ellos como los que alzan el yugo de sobre su cerviz, y puse delante de ellos la comida.




    Vean ahora, en contraste a lo anterior, las consecuencias del no querer acercarse a Dios, consecuencias que NO vienen directamente de la mano de El, sino que mas bien son el resultado de las malas acciones / decisiones tomadas por aquel pueblo.


    5 No volverá a tierra de Egipto, sino que el asirio mismo será su rey, porque no se quisieron convertir.

    6 Caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; las consumirá a causa de sus propios consejos.

    7 Entre tanto, mi pueblo está adherido a la rebelión contra mí; aunque me llaman el Altísimo, ninguno absolutamente me quiere enaltecer.
    Estas palabras atribuidas a Oseas, muestran muy bien la percepcion diferente que se tenia de Dios en aquel tiempo vs. la percepcion que se deja ver en lo que ahora tenemos como AT.

    Las palabras del profeta Oseas nos permiten ver a un Dios amoroso, bondadoso, un Dios Padre, preocupado por el progreso / bienestar de sus hijos.


  7. #27
    Fecha de Ingreso
    29-abril-2016
    Mensajes
    1.915

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Estocada Ver Mensaje
    Los adventistas utilizan varias traducciones por lo que he visto en un libro de teología adventista, pero se que tienen una versión propia.

    Los mormones, en el mundo hispano hablante, utilizan una versión de la Reina Valera formada a partir de la RV 1909 que estaba libre de derechos de autor.

    Entre las traducciones católicas La Biblia de Jerusalén me parecen bastante buena.

    Para llegar a una mejor comprensión del texto utilizo varias traducciones, comparándolas entre si cuando estudio...más otras herramientas que tal vez mencione en algún tema futuro.
    Personalmente, soy de la opinion de que la "manipulacion" de la "palabra de Dios" se inicia antes de que esta haya sido escrita, y que esta manipulacion empezaria al momento de poner por escrito las enseñanzas que hasta la epoca solo se transmitian de manera oral.

    Esto queda puesto en evidencia en las palabras anteriores, atribuidas a Oseas. El profeta Isaias tambien sirve de ejemplo, de hecho, si se estudian sus palabras mas detalladamente, se puede ver muy claramente a un Dios de amor, a un Dios misericordioso, a un Dios dispuesto a dialogar y a perdonar -vease Isaias 1.



  8. #28
    Fecha de Ingreso
    26-enero-2013
    Mensajes
    25.692

    Predeterminado

    Si, el libro de Mormon no ha sido manipulado
    y el Koblos y el Moroni
    no es un invento bajo un viaje de acido.

    Eso es directo de Dios
    manipulacion ¿QUE MANIPULACION?
    NAH, JAMAS.

    Estos pobres mormoncitos
    que no se les ensucie la camisita

  9. #29
    Fecha de Ingreso
    26-febrero-2018
    Mensajes
    3.283

    Predeterminado

    Cita Iniciado por KIMO Ver Mensaje
    Si, el libro de Mormon no ha sido manipulado
    y el Koblos y el Moroni
    no es un invento bajo un viaje de acido.

    Eso es directo de Dios
    manipulacion ¿QUE MANIPULACION?
    NAH, JAMAS.

    Estos pobres mormoncitos
    que no se les ensucie la camisita
    ¿Podrías especificar las adulteraciones del Libro de Mormón?

    Si dices algo debes sostenerlo con pruebas.
    El ego es un eje demasiado débil para hacer girar nuestra vida en torno a él.

  10. #30
    Fecha de Ingreso
    14-diciembre-2016
    Mensajes
    4.648

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Estocada Ver Mensaje
    ¿Podrías especificar las adulteraciones del Libro de Mormón?

    Si dices algo debes sostenerlo con pruebas.
    .................................x2
    There is no spoon

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •