Yo flipo......se los esplicaria en hebreo....pero si sabiendo español no entienden las letras...menos en hebreo....
una vez mas....el termino léxico en "español"....."El que este libre de pecado, arroje la primera piedra".....significa que si estas libre de pecado la mates...ok?....en cuanto a "ni yo mismo te condeno"....no es por que la perdono....es por que la ley dice...que si un hombre o mujer son "sorprendidos" en el adulterio........en otras palabras "tienes que ser testigo ocular"...entonces toma piedras y lapidados....mas como el relato no dice que Yeshua fue testigo ocular de los hechos....fue por eso que no la lapido....
necesitas entender lo que lees....y saber por que se dijo en la forma en que lo dijeron.....estuida...ignorante.....