El monumento a Lincoln, con la puesta de Sol
El monumento a Lincoln, con la puesta de Sol
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Las banderas del monumento a Washington, ondeando con el viento
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Este es el monumento a Jefferson, no sé por qué exageré tato los colores en la edición...
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Es un pueblo que tiene nombre de un santo.
Sangenjo está mal dicho. Pero si tú quieres hablar mal, pues adelante, es tu problema.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
No te obceques, kalla, que todavía lo estropeas más. Sangenjo es un pueblo, no un santo. Y así es el nombre en castellano o español. Santillana del Mar, es otro pueblo (muy bonito, en Cantabria) cuyo nombre viene de una santa, Santa Juliana. Pero el nombre del pueblo es SANTILLANA, no Santa Juliana. Y Sangenjo (en español) es Sangenjo, no San Ginés. ¿Tan difícil lo ves? ¡Venga!, que tú puedes. Esssss un pueeeeeeeeblo, no un santo, ni una persona. Un pueblo, unnnn pueblo. Repítelo 10 veces.
El barrio de SanXoán, en Ferrol es un barrio. No un santo.
Y en gallego se llama SanXoán, y en castellano Sanjuán.
Es muy fácil. Se llama traducir. Y fíjate que es un barrio. Un barrio. Un barrio. Un barrio.
Última edición por καλλαικoι; 02-ene.-2019 a las 23:01
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
El problema con Sanxenxo es el siguiente: es un pueblo donde veranean bastantes madrileños, y gente de otros lugares que no habla gallego.
Como no sabían pronunciar la x gallega y no pueden decir Sanxenxo, y tampoco sabían que Sanxenxo es San Ginés en castellano, entonces decidieron cometer el barbarismo de llamarle Sangenjo, creyendo que así lo castellanizaban. No sabían que ya había un término castellano.
Pero esa solución es culpa de su incultura. Por eso está mal dicho.
Última edición por καλλαικoι; 02-ene.-2019 a las 23:58
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Si en castellano es Sanjuan..., pues Sanjuan. Se podría haber llamado Sanjoan, o "joaquinete y su patinete"...., porque la etimología tiene sus cosas... Pues Sanjuan, como Sanlucar es Sanlucar (y el símbolo de ese municipio gaditano es el toro alado, símbolo del evangelista San Lucas).
El caso es que Sangenjo se llama Sangenjo en castellano. Azín zon las cozaz... (y, como bien dices, en este foro el idioma "vehicular" es el castellano o español, jojojo )
¿El Ferrol, digo, O Ferrol, ya no es del Caudillo, no?