Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Página 4 de 4 PrimeroPrimero ... 234
Mostrando resultados del 31 al 37 de 37

Tema: Lamento que el amistoso de futbol Israel-Argentina le metieran religion y politica

  1. #31
    Fecha de Ingreso
    22-marzo-2017
    Mensajes
    1.415

    Predeterminado

    Cita Iniciado por efraimalef Ver Mensaje
    Se puede ver como un tema religioso o no religioso, en todo caso hoy Argentina ha quedado eliminada en octavos de final del mundial de futbol cuando en los ultimos 3 mundiales habia superado esta instancia, debio prepararse, pero prefirio desistir de ello evitando un partido amistoso por ejemplo, afectando su propia planeacion para llegar al mundial no pensaron en sus propios planes y ahi estan las consecuencias.
    no creo que Argentina haya sido eliminada por no jugar un amistoso en Israel.
    si hubieran jugado mejor no les hubiera pasado.

    supongo que hablas hebreo y por eso te escribo

    los TJ dicen esto:
    Pero ni en hebreo ni en arameo existen las palabras "nieto" o "abuelo" .
    https://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1101999021


    yo no tengo ni idea de hebreo pero me imagino que eso es una tontería.

    ¿puedes darme tu opinión sobre lo que dicen los TJ?
    Última edición por aitorg1; 30-jun.-2018 a las 16:19
    para comprender lo absurdo que es ser un TJ sólo es necesario plantearse que un padre TJ puede donar uno de sus riñones a su hijo TJ pero no puede donar medio litro de su sangre.

  2. #32
    Fecha de Ingreso
    25-octubre-2017
    Mensajes
    1.042

    Predeterminado

    Cita Iniciado por aitorg1 Ver Mensaje
    no creo que Argentina haya sido eliminada por no jugar un amistoso en Israel.
    si hubieran jugado mejor no les hubiera pasado.

    supongo que hablas hebreo y por eso te escribo

    los TJ dicen esto:
    Pero ni en hebreo ni en arameo existen las palabras "nieto" o "abuelo" .
    https://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1101999021


    yo no tengo ni idea de hebreo pero me imagino que eso es una tontería.

    ¿puedes darme tu opinión sobre lo que dicen los TJ?
    Hola

    Si.. Argentina no quedo eliminada SOLO por no ir a un amistoso, pero eso tambien fue otro de los tantos motivos que seguramente tienen a esta seleccion fuera de la copa del mundo apenas a estas alturas.

    Respecto a tu link, debo confesarte que no lo he podido ver, creo que debo mirar desde otro ordenador, pero en cuanto a las palabras abuelo o nieto puedo decirte lo siguiente.

    No creo que esto tenga que ver solo con el idioma hebreo, debio suceder en la mayoria de las lenguas, pero, como lo dice la Torah por lo general se indicaba a una persona como este es el hijo de... que a su vez era hijo de... lo cual era normal en las lenguas en sus origenes pues el vocabulario tiende a ser muy corto en cantidad de palabras. Pero con el tiempo el idioma se enriquece y hoy en dia el hebreo moderno posee palabras que traducen, abuelo, abuela, nieto y nieta. (Saba, savta, nejed y nejda) pero en los tiempos de la Torah no existian dichas palabras. Lo que aun no tengo claro si estas palabras fueron parte del hebreo moderno que se establecio en Israel en su mayoria por los judios que vivian en Rusia ya que esta es la fuente del hebreo antiguo que por razones obvias (en la Torah no existian coches, internet, aviones, telefonos satelitales, periodicos, pilotos, smartphones, aeromozas etc...) no coincide con el hebreo de la Torah. O si dichas palabras, que es lo que supongo, fueron adaptadas al hebreo en una epoca posterior a la Torah, pero anterior al hebreo moderno usado hoy en dia
    El judaismo es la verdad

  3. #33
    Fecha de Ingreso
    22-marzo-2017
    Mensajes
    1.415

    Predeterminado

    Cita Iniciado por efraimalef Ver Mensaje
    Hola

    Si.. Argentina no quedo eliminada SOLO por no ir a un amistoso, pero eso tambien fue otro de los tantos motivos que seguramente tienen a esta seleccion fuera de la copa del mundo apenas a estas alturas.

    Respecto a tu link, debo confesarte que no lo he podido ver, creo que debo mirar desde otro ordenador, pero en cuanto a las palabras abuelo o nieto puedo decirte lo siguiente.

    No creo que esto tenga que ver solo con el idioma hebreo, debio suceder en la mayoria de las lenguas, pero, como lo dice la Torah por lo general se indicaba a una persona como este es el hijo de... que a su vez era hijo de... lo cual era normal en las lenguas en sus origenes pues el vocabulario tiende a ser muy corto en cantidad de palabras. Pero con el tiempo el idioma se enriquece y hoy en dia el hebreo moderno posee palabras que traducen, abuelo, abuela, nieto y nieta. (Saba, savta, nejed y nejda) pero en los tiempos de la Torah no existian dichas palabras. Lo que aun no tengo claro si estas palabras fueron parte del hebreo moderno que se establecio en Israel en su mayoria por los judios que vivian en Rusia ya que esta es la fuente del hebreo antiguo que por razones obvias (en la Torah no existian coches, internet, aviones, telefonos satelitales, periodicos, pilotos, smartphones, aeromozas etc...) no coincide con el hebreo de la Torah. O si dichas palabras, que es lo que supongo, fueron adaptadas al hebreo en una epoca posterior a la Torah, pero anterior al hebreo moderno usado hoy en dia
    gracias por la respuesta.
    si puedes poner ejemplos de la Torah donde queriendo decir abuelo o padre usan la misma palabra (o nieto e hijo) te lo agradecería mucho
    para comprender lo absurdo que es ser un TJ sólo es necesario plantearse que un padre TJ puede donar uno de sus riñones a su hijo TJ pero no puede donar medio litro de su sangre.

  4. #34
    Fecha de Ingreso
    17-septiembre-2016
    Mensajes
    14.134

    Predeterminado

    Cita Iniciado por aitorg1 Ver Mensaje
    gracias por la respuesta.
    si puedes poner ejemplos de la Torah donde queriendo decir abuelo o padre usan la misma palabra (o nieto e hijo) te lo agradecería mucho
    Varios ejemplos:

    2Sam.9:7 Y David pasó a decirle [a Mefibóset]: “No tengas miedo, porque sin falta ejerceré bondad amorosa para contigo por causa de Jonatán tu padre; y tengo que devolverte todo el campo de Saúl tu abuelo (literalmente: padre), y tú mismo comerás pan a mi mesa constantemente”.

    1Rey.15:9 En el año veinte de Jeroboán el rey de Israel, Asá reinó como rey de Judá. 10 Y cuarenta y un años reinó en Jerusalén; y el nombre de su abuela (literalmente: madre) era Maacá la nieta (literalmente: hija) de Abisalom.

    La palabra nieto, literalmente en la Biblia es "el hijo de tu hijo", como te explica Efraim antes. Se usa, por ejemplo, en Deut.6:2.

    En Zac.5:1 cuando dice "Zacarías el nieto de Idó", la palabra para "nieto" es la palabra aramea para hijo (varias porciones del libro de Esdras están escritas en arameo, igual que el libro de Daniel).

    Cuando tú dijiste ésto:
    Cita Iniciado por aitorg1 Ver Mensaje
    ¿seguro?

    me gustaría que los judíos del foro (supongo que entienden hebreo) digan algo sobre esto.

    en translate google no es lo mismo abuelo que padre.

    סבא abuelo
    אבא padre

    supongo que los "expertos" TJ han vuelto a hablar de lo que no saben
    ... en realidad eras tú el que no sabía de lo que hablaba. No acabas de aceptar que los testigos sabemos mucho más de lo que tú mismo sabes ... hasta sin ir a la universidad .
    Última edición por Eli_yahu; 03-jul.-2018 a las 00:33
    2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
    Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
    ... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.


  5. #35
    Fecha de Ingreso
    22-marzo-2017
    Mensajes
    1.415

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
    Varios ejemplos:

    2Sam.9:7?Y David pasó a decirle [a Mefibóset]: “No tengas miedo, porque sin falta ejerceré bondad amorosa para contigo por causa de Jonatán tu padre; y tengo que devolverte todo el campo de Saúl tu abuelo (literalmente: padre), y tú mismo comerás pan a mi mesa constantemente”.

    1Rey.15:9?En el año veinte de Jeroboán el rey de Israel, Asá reinó como rey de Judá. 10?Y cuarenta y un años reinó en Jerusalén; y el nombre de su abuela (literalmente: madre) era Maacá la nieta (literalmente: hija) de Abisalom.

    La palabra nieto, literalmente en la Biblia es "el hijo de tu hijo", como te explica Efraim antes. Se usa, por ejemplo, en Deut.6:2.

    En Zac.5:1 cuando dice "Zacarías el nieto de Idó", la palabra para "nieto" es la palabra aramea para hijo (varias porciones del libro de Esdras están escritas en arameo, igual que el libro de Daniel).

    bien. ahora sólo tienes que aplicar esto a tu pretensión de que Belsasar sea nieto de Nabucodonosor pues, al fin y al cabo, por eso se dice lo que se dice en el artículo TJ enlatado que posteaste.

    Daniel 5 2 Belsasar, bajo la influencia del vino, dijo que trajeran los vasos de oro y de plata que Nabucodonosor su padre se había llevado del templo* que hubo en Jerusalén, para que bebieran de ellos el rey y sus grandes, sus concubinas y sus esposas secundarias.








    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje

    Cuando tú dijiste ésto:

    ... en realidad eras tú el que no sabía de lo que hablaba. No acabas de aceptar que los testigos sabemos mucho más de lo que tú mismo sabes ... hasta sin ir a la universidad .

    es asombroso renegar de la formación universitaria pues eso significa renegar de la existencia de médicos, ingenieros, veterinarios etc.

    mi duda estaba justificada pues los TJ han tenido la osadía de hacer una "traducción" de textos antiguos sin demostrar el conocimiento de esos idiomas antiguos ya que no se atreven a exponer al público el panel de traductores y el conocimiento de idiomas antiguos que tenían.

    o ¿es conocida la composición del panel de "traductores" y sus méritos académicos para esa tarea?


    yo puse el resultado de lo que dice un diccionario y eso fue corroborado por una persona que conoce el hebreo actual.

    de todo esto lo que ha quedado demostrado es que los TJ dijeron:
    Pero ni en hebreo ni en arameo existen las palabras "nieto" o "abuelo" .

    cuando, si hubieran sido personas cultas, hubieran haber dicho:
    Pero ni en hebreo antiguo ni en arameo existen las palabras "nieto" o "abuelo" .

    el hecho de que no comentasen la evolución del idioma les delata como gente habituada a tratar con desden todo tipo de conocimiento
    para comprender lo absurdo que es ser un TJ sólo es necesario plantearse que un padre TJ puede donar uno de sus riñones a su hijo TJ pero no puede donar medio litro de su sangre.

  6. #36
    Fecha de Ingreso
    17-septiembre-2016
    Mensajes
    14.134

    Predeterminado

    Y nada cambia. Sigues siendo el mismo ignorante lleno de odio.
    2Tim.3:13 (...) los hombres inicuos e impostores avanzarán de mal en peor, extraviando y siendo extraviados.
    Dan.11:33 Y tocante a los que tienen perspicacia entre el pueblo, impartirán entendimiento a los muchos. (...)
    ... 12:10 Muchos se limpiarán y se emblanquecerán y serán refinados. Y los inicuos ciertamente actuarán inicuamente, y absolutamente ningún inicuo entenderá; pero los que tengan perspicacia entenderán.


  7. #37
    Fecha de Ingreso
    22-marzo-2017
    Mensajes
    1.415

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Eli_yahu Ver Mensaje
    Y nada cambia. Sigues siendo el mismo ignorante lleno de odio.
    es que esto no tiene justificación

    para comprender lo absurdo que es ser un TJ sólo es necesario plantearse que un padre TJ puede donar uno de sus riñones a su hijo TJ pero no puede donar medio litro de su sangre.

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •