Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Mostrando resultados del 1 al 10 de 36

Tema: Adoración a Cristo por los primeros cristianos

Threaded View

Mensaje Previo Mensaje Previo   Próximo Mensaje Próximo Mensaje
  1. #19
    Fecha de Ingreso
    29-noviembre-2013
    Mensajes
    682

    Predeterminado

    Cita Iniciado por expanium Ver Mensaje
    En el llamado "Nuevo Testamento" hay mas de 200 citas directas de las Escrituras Hebreas o "Viejo Testamento"

    Por ejemplo, Jesús, citó de ellas y decía "esta escrito":

    (Mateo 4:7) “Otra vez está escrito: ‘No debes poner a prueba a Jehová tu Dios’”.

    Citaba de Deuteronomio 6:16 que dice: ”No deben poner a prueba a Jehová su Dios," allí aparece el nombre de Dios.

    (Mateo 4:4) “Está escrito: ‘No de pan solamente debe vivir el hombre, sino de toda expresión que sale de la boca de Jehová’”.

    Citaba de Deuteronomio 8:3 que dice: "no solo de pan vive el hombre, sino que de toda expresión de la boca de Jehová vive el hombre." De nuevo allí aparece el nombre personal de Dios: Jehová.

    Otra vez, respondiendo sobre cuál era el mayor mandamiento, Jesús dijo:

    (Marcos 12:29, 30) Jesús contestó: “El primero es: ‘Oye, oh Israel, Jehová nuestro Dios es un solo Jehová, y tienes que amar a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con toda tu mente y con todas tus fuerzas’.

    Jesús citaba la Shemá:

    (Deuteronomio 6:4, 5) ”Escucha, oh Israel: Jehová nuestro Dios es un solo Jehová. 5 Y tienes que amar a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con toda tu fuerza vital.

    Por supuesto que a Jehová Dios se le llama Padre en la Biblia.

    De nuevo, Jesús dijo:

    (Juan 20:17) ‘Asciendo a mi Padre y Padre de ustedes y a mi Dios y Dios de ustedes’”.

    Jesús volvería donde su Dios y Padre Jehová, y Dios y Padre, también, de los discípulos.

    (Isaías 63:16) tú, oh Jehová, eres nuestro Padre.
    No, no es así.

    en los textos originales del nuevo testamento y el viejo testamento, a Dios se lo nombra con la palabra hebrea: יְהֹוָה .

    desde antiguo se creía que la correcta traducción al latín de esta palabra hebrea, era Jehová, pero en realidad ultimamente se ha confirmado que es un grave error de traducción. La traducción correcta de esta palabra hebrea al latín es, Yahveh que es distinto. Y la traducción correcta de esta palabra al español es: "Yo Soy El Que Soy", la cual se encuentra en Éxodo 3, 14).

    "Yo Soy El Que Soy" es el verdadero nombre de Dios en versión española.

    el error estuvo al cambiar la "e" por la "a" y visceversa
    Última edición por cesar71; 16-feb.-2017 a las 12:42

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •