Cita Iniciado por caminante275 Ver Mensaje
Afirman la watchtower, Kimo y compañía, que "La Biblia manifiesta que Jehová es el nombre del único Dios verdadero (Is., 42:8). Pero que los hombres empujaron este nombre a un lado. Lo llaman Dios o el Señor, .como si fuera nada más que un Dios sin nombre". ("De Paraíso perdido..." c. 20 n. 16 y c. 1 n. 2).
A esta afirmación, los cristianos les contestamos: más bien que afirmar que Jehová es el nombre de Dios, más exacto sería afirmar que Jehová es un nombre de Dios.
Pero hay algo más importante que observar, y es que Dios no se llama Jehová sino "YAVÉ". Y lo pruebo. Consulté al Dr. P. Fr. Benito de Rosario, Profesor de Biblia, sobre la cuestión del nombre santo de Dios, y me contestó:
Entre los hebreos se usaba el Tetragrama "Yavé", en oposición a los nombres comunes de Dios "Eloim" y "Adonai".
El nombre "YAVÉ" lo reveló Dios a Moisés (Ex: 3:14). En la Biblia 'hebraica se halla 6123 veces. Por respeto a este nombre, en lugar de Yavé, en público se decía "Eloim" (la Divinidad), o también "Adonai" (Señor mío). En privado se decía "Ascem" (el Nombre por excelencia).
Cuando tiempo después los Masoretas introdujeron las vocales, debajo del Tetragrama "Yavé", colocaban las vocales de "Adonai" (en origen Edona), es decir, colocaban las vocales E O A, para advertir que se debía leer "Adonai" y no pronunciar el nombre propio "Yavé".
La pronunciación "Jehová" está excluida por la intención de los Masoretas; quienes pusieron las vocales E O A para que se leyera "Edona" (Adonai).
La dicción genuina, según documentos antiguos y declaración de los Rabinos es "Yavé".

Los “sabios” entre los Testigos de Jehová están cada vez más convencidos de que el verdadero nombre de Dios es Yavé, no Jehová, y creo que ya no se atreverán más a tratar este punto cuando disputen con personas competentes. Ya lo reconoce el libro "Dios sea Veraz" pág. 22. En la disputa que sostuve el 5 de junio de 1961 con un Testigo de Jehová, cuando le hice notar que el verdadero nombre de Dios es Yavé y no Jehová, él no negó que la observación fuera cierta, sino que, usando un argumento ad hominem, me contestó que si fuera así, nosotros tendríamos que decir "Joshuá", y no Jesús, al nombrar a Jesucristo.
Esta observación no es exacta, pues nosotros pronunciamos el nombre de Jesús traducido al español, mientras que los Testigos de Jehová pretenden pronunciar el nombre de Dios en hebreo. En esta lengua Dios es llamado con muchos nombres, entre los cuales está Yavé. No es Dios que se llamó a Sí mismo Jehová, sino que son los Masoretas que, por respeto al nombre de Dios así le llamaron; o mejor dicho, cambiaron Yavé en Jehová.
Puesto que este error es evidente y conocido por los sabios bíblicos, sean Testigos de Jehová, hebreos o cristianos, pronto los Testigos de Jehová, que ya se llamaron "estudiantes de la Biblia", tendrán que llamarse "Testigos de Yavé".
Con todo, hay que convenir que éste no es un error sustancial, aunque sea un verdadero error.

Después de esta aclaración, de la cual doy las gracias al P: Benito, vamos a tratar el punto sólido de la cuestión.

(Artículo tomado y adaptado de Catholic.net)
No hay problema llamara Dios Yave .
De la Biblia, donde aparece unas 7.000 veces,
aprendemos el nombre de Dios.

Por ejemplo, en la Versión Valera (1934) el Salmo 83:18 dice:
“Conozcan que tu nombre es Jehová;
tú solo Altísimo sobre toda la tierra.”
Además, el nombre de Dios se halla
en la mayoría de las Biblias en Revelación (Apocalipsis) 19:1-6
como parte de la expresión “aleluya.”
Esto significa “alabad a Yah,” y Yah es una forma abreviada de Jehová (o Yahvé, como también se escribe el nombre).


Hay quienes se sorprenden de ver el nombre de Dios en su Biblia.
Esto suele deberse a que la Biblia de esas personas
es una de las que rara vez usan el nombre de Dios,
como sucede con frecuencia en versiones en inglés.
La Versión Autorizada, en inglés, por ejemplo,
usa el nombre “Jehovah” por sí solo únicamente en
Exodo 6:3, Salmo 83:18 e Isaías 12:2 y 26:4.
Sin embargo, cuando en esta Biblia
se traduce con el título “Señor” o “Dios”
el nombre de Dios,
siempre se pone este título en letras mayúsculas,
como “Señor” y “Dios,”
lo que separa a este título
de las palabras comunes “Señor” y “Dios.”
Note esto en Salmo 110:1.

Pero, ¿por qué,’ quizás pregunte usted, ‘no se usa el nombre de Dios en todo lugar donde aparece en el texto bíblico original? ¿Por qué se usan los títulos Señor y Dios en su lugar?’ En su prefacio, otra versión en inglés, la American Standard Version, explica por qué usa el nombre de Dios, en su forma Jehovah, y a qué se debe el que por mucho tiempo no se usara ese nombre: “Los Revisadores de la Americana, después de consideración cuidadosa, llegaron a la convicción unánime de que una superstición judía, que consideraba al Nombre Divino como demasiado sagrado para expresarlo, ya no debe dominar en la versión en inglés ni en ninguna otra . . . Este nombre personal, con su caudal de asociaciones sagradas, se restaura ahora al lugar a que tiene derecho indisputable en el texto sagrado.” Sí, hombres que tradujeron esa Biblia al inglés pensaron que las razones por las cuales el nombre de Dios había sido dejado fuera no eran buenas. De modo que lo pusieron de nuevo en la Biblia en los lugares donde debería estar.


Por ejemplo, el nombre de Jesús se pronuncia “Yeshua” en hebreo.
De manera similar, es propio usar el nombre de Dios,
que se revela en la Biblia,
sea que lo pronunciemos “Yahweh,” “Ya[h]vé[h],” “Jehová[h],” o de alguna otra manera que sea común en nuestro lenguaje.

Lo que es incorrecto es no usar ese nombre.
¿Por qué? Porque los que no lo usan
no podrían ser identificados con aquellos
a quienes Dios saca para que sean “un pueblo para su nombre.”
(Hechos 15:14)
No solo debemos conocer el nombre de Dios,
sino también honrarlo y alabarlo ante otros,
como hizo Jesús cuando estuvo en la Tierra.—Mateo 6:9; Juan 17:6, 26.