«En la venganza, el MÁS débil es el MÁS feroz...» {el maestro don Honoré Balssa -«de Balzac»- o «Lord R'Hoone, Horace de Saint-Aubin et de Viellerglé de L'Égreville» o «Horace de Saint-Aubin et de Viellerglé Saint-Alme, Lord R'Hoone» (20/05/1799-18/08/1850); dixit -cfr. la trad. al castellano [Pre Textos, València, 1999] de don Carles Pujol i Jaumeandreu del balzacien «Le Cousin Pons»; Paris, Le Constitutionnel, 1847-}
AL LORO
(sin confundir)
Si yo hubiese brindado sólo apoyo..;
ahora, TODO sería MÁS difícil
y muchísimo MÁS penoso.
Porque..; yo, al pairo, en carne VIVA,
comido de MIL piojos,
¡daría, cielo..!, como grima;
¡un animal TAN viscoso..!;
¿de quién esperarse podría
otra cosa que enojo?
Mais..; tuvo trastero la historia.
NO hubo solamente apoyo
(¡ni muchísimo menos..!; no mola,
cari, comerse el coco
luego; dando, ¡además..!, la nota).
¡Uno PASA de ir de tonto!
Si yo hubiese puesto sólo hombro..;
ahora, TODO sería MÁS cuesta arriba
y TELA fuerte y doloroso.
Porque..; yo estaría EXTENUADO
y ya no podría tirarme el moco.
Sería.., ¡un patético espectáculo!;
que.., ¡quiero ahorrarte, tesoro..!,
para impedir al ASCO
ensombrecer tus lindos ojos.
¡Mais, NON! Hubo MÁS, mi vida.
¡Mucho MÁS que sólo hombro!
Tengo..; COLMILLOS, ¿qué creías?;
y.., la SANGRE ¡me vuelve LOCO!
Sí: chachi TOTAL la película;
pero.., ¡yo tengo un cachet de ORO!
Si yo hubiese dado SÓLO..;
ahora.., ¿CÓMO podría, encanto,
decirte NADA?; ¿eh? Al loro.
«La PLUS grande saleté qu'on puisse faire à un homme qui vous a pris votre femme.., c'est de la lui LAISSER!» {el maestro don Alexandre-Georges-Pierre, Sacha, Guitry; dixit [cfr. s/. «La pélerine écossaise» -Paris, éditions de l'Élan, 1950-]}
Jaume de Ponts i Mateu