Chat

Chatea gratis con amigos de todo el Mundo

Página 39 de 72 PrimeroPrimero ... 29373839404149 ... ÚltimoÚltimo
Mostrando resultados del 381 al 390 de 712

Tema: Ortografìa.

  1. #381
    Fecha de Ingreso
    17-enero-2015
    Mensajes
    613

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Nietzscheano Ver Mensaje
    ¿Tienes la osadía de decirle a Oiwa que la lectura de Pushkin es muy compleja y elevada para ella?
    Perdón por la crueldad, pero nada de lo que escribo va con intención de herir; te confieso que me cuesta trabajo expresarme con sarcasmo sin ser algo hiriente; no quise lastimar susceptibilidades, fue un comentario sin mucho fondo, "oportunista" o "Zampaboliano". El simple hecho de conocer a Pushkin ya habla bien de su nivel cultural.

  2. #382
    Fecha de Ingreso
    02-octubre-2009
    Ubicación
    Costa Rica
    Mensajes
    21.989

    Predeterminado

    Cita Iniciado por AndrewSax Ver Mensaje
    Perdón por la crueldad, pero nada de lo que escribo va con intención de herir; te confieso que me cuesta trabajo expresarme con sarcasmo sin ser algo hiriente; no quise lastimar susceptibilidades, fue un comentario sin mucho fondo, "oportunista" o "Zampaboliano". El simple hecho de conocer a Pushkin ya habla bien de su nivel cultural.
    Te hundes más con cada palabra.
    Mi pena es sencilla y nada misteriosa y, como tu alegría, por cualquier cosa estalla.

  3. #383
    Fecha de Ingreso
    17-enero-2015
    Mensajes
    613

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Nietzscheano Ver Mensaje
    A forzarlo. Por cierto, no me contestaste la pregunta.
    Ah, cierto; no querer leer unos pobres subtítulos, cuando no se es ciego y se sabe leer, es pereza, y la pereza es un defecto.

  4. #384
    Fecha de Ingreso
    18-agosto-2014
    Mensajes
    6.015

    Predeterminado

    Cita Iniciado por AndrewSax Ver Mensaje
    Oiwa; ¿ahora entiendes mi punto respecto a cultos y literatos?, sugiero algo más sencillo y básico antes de Pushkin.
    Lo que no entiendo es la recomendación... la lectura de Pushkin ya es adecuada para mí, hoyga. Tal vez me equivoque al conjugar verbos, se debe a que practico poco mi español.

    No había notado que mi pésima ortografía, delatara mi falta de cultura...

  5. #385
    Fecha de Ingreso
    17-enero-2015
    Mensajes
    613

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Nietzscheano Ver Mensaje
    Te hundes más con cada palabra.
    Bueno, que hasta de opiniones se hace la pena capital.

  6. #386
    Fecha de Ingreso
    18-agosto-2014
    Mensajes
    6.015

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Nietzscheano Ver Mensaje
    ¿Tienes la osadía de decirle a Oiwa que la lectura de Pushkin es muy compleja y elevada para ella?
    Too late, ya he leído mucho de Pushkin... tal vez lo piense, que le vamos a hacer.

    ¿Lo dije bien? :001_huh:

  7. #387
    Fecha de Ingreso
    17-enero-2015
    Mensajes
    613

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Oiwa Ver Mensaje
    Lo que no entiendo es la recomendación... la lectura de Pushkin ya es adecuada para mí, hoyga. Tal vez me equivoque al conjugar verbos, se debe a que practico poco mi español.

    No había notado que mi pésima ortografía, delatara mi falta de cultura...
    La ortografía siempre ha sido menospreciada, siempre; más aún por los que no la conocen, y no digo que tú seas uno de ellos. Pues bien, pese a poder llevar a cabo un buen ejercicio de comunicación sin la ayuda de una magistral ortografía, creo que hacer buen uso del lenguaje tampoco sobra, ¿o sí?

  8. #388
    Fecha de Ingreso
    17-enero-2015
    Mensajes
    613

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Oiwa Ver Mensaje
    Lo que no entiendo es la recomendación... la lectura de Pushkin ya es adecuada para mí, hoyga. Tal vez me equivoque al conjugar verbos, se debe a que practico poco mi español.

    No había notado que mi pésima ortografía, delatara mi falta de cultura...
    ¿Por qué practicas poco tu español?

  9. #389
    Fecha de Ingreso
    02-octubre-2009
    Ubicación
    Costa Rica
    Mensajes
    21.989

    Predeterminado

    Bueno, el asunto es que estábamos hablando de "adolecer" y se nos hizo un arroz con mango, o más bien un arroz con Pushkin.

    Me parece que Andrew estaba (está) pensando que Oiwa pretende o pretendía leer o Pushkin en ruso y como todo un caballero se puso del lado de la posición que había manifestado antes (la de disfrutar la lectura únicamente en idioma original) y dio a conocer que efectivamente lo ha leído en ruso.

    Con respecto al verbo: "adolecer" va seguido necesariamente de un defecto y en este caso la cualidad que menciona Andrew está condicionada, o sea que puede o no puede ser un defecto dependiendo de la condición. Cuando yo leí su frase pensé que el uso era erróneo porque no vi la tenencia del defecto por parte del sujeto por ningún lado; sólo ahora me doy cuenta que no la vi porque lo que para mi no es un defecto para Andrew sí por la ya mencionada condición.

    Insisto en que Andrew está forzando la palabra porque está haciendo que el uso correcto esté condicionado.

    Y todo esto se debe a que yo adolezco de la mala costumbre de dejar mis textos a la libre interpretación o al condicionamiento.

    Saludos.
    Mi pena es sencilla y nada misteriosa y, como tu alegría, por cualquier cosa estalla.

  10. #390
    Fecha de Ingreso
    17-enero-2015
    Mensajes
    613

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Nietzscheano Ver Mensaje
    Bueno, el asunto es que estábamos hablando de "adolecer" y se nos hizo un arroz con mango, o más bien un arroz con Pushkin.

    Me parece que Andrew estaba (está) pensando que Oiwa pretende o pretendía leer o Pushkin en ruso y como todo un caballero se puso del lado de la posición que había manifestado antes (la de disfrutar la lectura únicamente en idioma original) y dio a conocer que efectivamente lo ha leído en ruso.

    Con respecto al verbo: "adolecer" va seguido necesariamente de un defecto y en este caso la cualidad que menciona Andrew está condicionada, o sea que puede o no puede ser un defecto dependiendo de la condición. Cuando yo leí su frase pensé que el uso era erróneo porque no vi la tenencia del defecto por parte del sujeto por ningún lado; sólo ahora me doy cuenta que no la vi porque lo que para mi no es un defecto para Andrew sí por la ya mencionada condición.

    Insisto en que Andrew está forzando la palabra porque está haciendo que el uso correcto esté condicionado.

    Y todo esto se debe a que yo adolezco de la mala costumbre de dejar mis textos a la libre interpretación o al condicionamiento.

    Saludos.

    Y todo esto se debe a que yo adolezco de la mala costumbre de dejar mis textos a la libre interpretación o al condicionamiento.


    ¿Esto es un defecto?

    "Adolecer de falta de dinero", habría que ver la magnitud de la carencia y si efectivamente se trata de un defecto ¿no?

    Mi estimado; me parece que la oración, al no estar aislada, se compromete a la influencia del contexto; gramaticalmente se encuentra bien empleada, por lo que en sintaxis también ha de cumplir los honores. Que me andes cazando es cosa distinta, de todas formas te lo agradezco porque cometo muchos errores, pero me gusta aprender de ellos. Espero que no te moleste que yo también eche mano de la cinegética literaria cada que te lea.

    Saludos.

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •