Iniciado por
Nietzscheano
Yo por ejemplo aprendí italiano para leer la Divina Commedia y el Decameron; aprendí inglés para leer a Shakespeare y a David Foster Wallace así como An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations de Adam Smith y On Liberty de John Stuart Mill; no quería pero tuve que aprender francés para leer La Philosophie dans le boudoir, Madame Bovary y Les Fleurs du mal; aprendí ruso para disfrutar como se debe de Униженные и оскорблённые y Белые ночи de Фёдор Михайлович Достоевский y Война и мир, Voyná i mir de Лев Никола́евич Толсто́й, aprendí aleman para: Homer und die klassiche Philologie. Ein Vortrag, Das griechische Musikdrama, Socrates und die Tragödie, Die dionysische Weltanschauung, Die Geburt der Tragödie aus dem Geiste der Musik, Die Philosophie im tragischen Zeitalter der Greichen, Über Wahrheit und Lüge im aussermoralischen Sinne, Menschliches, Allzumenschliches. Ein Buch für freie Geister, Der Wanderer und sein Schatten, Morgenröthe. Gedanken über die moralischen Vorurtheile, Also Sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen, Jenseits von Gut und Böse. Vorspiel einer Philosophie der Zukunft, Zur Genealogie der Moral. Eine Streitschrift, Der Antichrist. Fluch auf das Christentum, Götzen-Dämmerung, oder: Wie man mit dem Hammer philosophirt y Ecce Homo. Wie man wird, was man ist todos de Nietzsche y finalmente lo que sí me cuesta es un poco el español, aún debo tomar un diccionario cuando me siento a leer a Horacio Quiroga, a Miguel Angel Asturias o a Jorge Luis Borges porque hay palabras que en definitiva no conozco.
¿Tú lees todo en su idioma original?
Acá entre nos: yo he leído a Tolstoi y a Dostoyevski, rusos también, en español y me han encantado sus textos. Anda, no te desanimes, sé que lo disfrutarás. A menos, claro está, que le quieras hacer caso a los cultos y literatos que leen en lengua original.
PD. Se me olvidaba también que aprendí griego antiguo para Ἰλιάς y para Ὀδύσσεια.