Pues parece que es cierto. La palabra "purificado" NO existe en los textos originales en hebreo sino "justificado" o como queriendo decir "vindicado" como dice el autor.
Asi que ningun santuario (o santos como dice una de las traducciones judias al ingles) sera "purificado" sino mas bien "reivindicado" o "restaurado".
NADIE esta -segun se ve aqui con seguridad- purificando NADA en cuanto a esta profecia.
Esto lo que encontre en scripture4all.org que desafortunadamente no se puede copiar correctamente pero vayan y confirmenlo por ustedes mismos. Es el libro de Daniel capitulo 8 versiculo o verso 14.
La parte final directamente traducida al ingles, antes de acomodar las palabras que se traducen del hebreo una por una dice asi:
"and·he-is-justified" "sanctuary"
"El arrepentimiento es para todo ser que no ha llegado a la perfeccion."
Pte. Spencer W. Kimball.