Jajajaja...
Ya lo conocía, pero me volvió a hacer gracia.
Para los que no sepan, en México el pseudo-verbo "rajar" equivale a "delatar", es decir, a decirle a todo el mundo un secreto; traicionar, echar de cabeza a compinches; "cantar"; entregar información privilegiada.
"Rajarse" significa acobardarse de último momento; renunciar a lo antes pretendido fuertemente. "Ay, Jalico, no te rajes" (Adelante, paisano, no te acobardes, no tengas miedo).
Me lo sé de otra forma:
-¿Qué le dijo una petulante mesa de madera fina a una modesta silla de aluminio?
-Antes muerta que ser silla.
Esto, con referencia a cierta canción populachera que sonó hace unos meses en México, donde un estribillo dice "Antes muerta que sencilla", hablando de una mujer que prefiere no salir si no es emperifollada, maquillada y con toda clase de adornos.
Jajajajajjaja.... Qué poca madre... Como dijo el joto Martinoli: "Yo lo matoooo..."