Sí, ese concepto tenía yo. Entonces, ladino no es despectivo si saca provecho de los demás, sería como muy vivillo-vividor; entonces es alguien indeseable. ;)
No vengo a echarle tierra a Criptón, ya me voy. :tongue_smilie:
Printable View
Bienvenido de vuelta, Jorge. Espero hayas disfrutado de unas excelentes fiestas decembrinas. Mis mejores deseos para 2017.
DEsgraciadamente la acepcion que se le ha dado a la palabra "ladino" lleva connotaciones racistas. Se llamaba asi al idioma castellano hablado por el judío.
Como se sabe por cuestiones religiosas e incluso de racismo (Aunque se afirme que no) el judío estaba postergado y socialmente se consideraba como un paria .Todo lo relativo al judío era condenable y estaba anatematizado. Incluso muchos oficios les estaban vedados. Se presumia de "no tener mancha en la familia" cuando en la cadena de antecesores y sucesores no había ningún judío ni descendiente de ellos.
Respecto a los indios creo que han sido marginados y utilizados como "burros de carga". A mi entender se podría aplicar en el caso de los paises hispano hablantes la frase de nuestro Joaquin Costa cuando decía que "España es un problema de despensa y escuela". Cambiese la palabra España por indios.
Se trata de un problema de integración como lo ha sido (¿Sigue siendo?) en España los gitanos. La raza negra aunque quizás menos numerosa tiene el mismo problema
Coincido Juan Antonio, y pienso que esos problemas de integración existen porque cada estigma que nombraste lleva siglos de justificación teórica (y concomitante practica de dominio y subordinación). Sin embargo hoy por hoy, a mi criterio, se puede reconocer su origen (si se tiene dos dedos de frente) en la imbecilidad del que discrimina (por motivos de raza, credo, clase social, nacionalidad y cualquier otro aspecto personal), creo yo que esta problemática, si bien tiene una incidencia social enorme, tiene su asidero en el individuo irracional, son fobias, en la mayoría de los casos, relacionadas con miedos personales o enormes problemas de autoestima. ¿Qué es lo que hace que algo así se convierta en una problemática social? La política y la religión.... cualquier instancia de poder cuyo anclaje no sea racional, empírico y lógico.
Se ha recorrido un largo camino desde aquel debate de Sepúlveda y Bartolomé de las Casas hasta hoy... hay que seguir evolucionando.
Hola, no conozco mucho la realidad de México, me voy a ir interiorizando a medida que pase el tiempo en este Foro, pero qué opinión te merece esto?
http://www.meregusta.co/carteles/fac...161.previa.jpg
Me extraña lo que dices. Yo lo escucho y leo con cierta frecuencia, pero en ningún caso con connotaciones racistas. Yo creo que la mayor parte de los que usan el término, cuando menos en México, ni siquiera conocen el resto de sus acepciones. Aquí generalmente se usa con relación a su primera acepción, como sinónimo de: 'abusivo', 'ventajista', 'advenedizo', 'aprovechado', 'arribista' o incluso 'oportunista'. Puede usarse en ambos sentidos, tanto positivo como negativo; generalmente se le da un sentido negativo.
Dice la Academia Mexicana de la Lengua:
ladino, ladina
adj./s. 1. Que es astuto y sagaz para engañar: No te confíes, ese muchacho es muy ladino.
http://www.academia.org.mx/lema:ladino,-ladina
Dice la RAE:
ladino, na
Del lat. Latīnus 'latino'.
1. adj. Astuto, sagaz, taimado.
http://dle.rae.es/?id=MmZovyA
Besines.
No hace tantos años la Filología ha adoptado un nuevo termino. Se trata de la palabra "Judezmo" que se refiere a las variedades linguisticas escritas y habladas por los sefardíes (judíos españoles) en la Diaspora.
Otra acuñación mas antigua es "Ladinar". Se trata de la traducción al castellano u otra lengua peninsular ibérica (romanica) textos que normalmente se refieren a temas bíblicos.
Contra la creencia común que se tiene, el judío español hablaba con sus vecinos en el idioma vernáculo. El hebreo lo usaba en la Sinagoga y en su liturgia.LO que si ocurria es que prácticamente ningún vecino mantenía conversación con judíos, a no ser que fuese ineludible. La Iglesia tenia "miedo a las contaminaciones". Incluso a los conversos se les mantenía a distancia. Si había algún contacto era para asuntos de negocios, como eran los prestamos de guerra. Asi mismo, como preconizaba Agustin de Hipona acerca de la Usura, ningún cristiano operaba con la Banca. El judío era el intermediario. ¡Cuiosas son las relaciones de Carlos V con los banqueros , en el Renacimiento!
Una época dorada de relaciones mas amistosas fue la de Alfonso X, denominado el Sabio. Fundo la Escuela de Traductores de Toledo y avivo el acercamiento entre judíos, cristianos y musulmanes ...¡Iuxta modum (Si pero..)!
DE esa época es Yehua Levi, al que el mexicano Carlos Fuentes cita en su famoso discurso "Somos lo que somos...". Gonzalo de Berceo y Yehuda Levi son los primeros que emplean el romance apartándose del Latin. Ciertoes, el castellano, portugués, gallego y otras lenguas romance son producto de la degeneración de la Lengua Latina. Por evolución, en un momento determinado aparecen estas lenguas no siempre a la misma hora.
El Tribunal del Santo Oficio y los canones de los concilios hispánicos tuvieron su fuerza para sino asfixiar del todo, si dejar maltrecho todo lo judío. El siglo XlX traerá aires de libertad...¿Quién se acuerda de los judíos?. El siglo XX tiene que ser mas tolerante por el recuerdo a lo sucedido con el nazismo. No obstante hay quien achaca la culpa de los males españoles a los "turbios contubernios judeo masónicos"
La época mas nefasta: Visigotica
Estudiosos del tema : Amador de los Rios (Quizas el pionero) Julio Caro Baroja, Sergio della Pergola...