Distintas traducciones=Significado
Cita:
Iniciado por
misericordia
Eso de sacrificar no suena bien, parece una mala traducción de las escrituras, pues Dios no quiere sacrificios, quiere misericordia. Entonces, ¿cómo va a mandar sacrificios? Una forma de separarse de los parientes que no aman a Jesucristo es dejarlos, y eso es lo que te dice el Evangelio en algunas traducciones en ese versículo.
En otras traducciones la escritura dice que hay que amar a Jesucristo más que a los parientes. Y esto sí coincide con la misericordia. No es lo mismo dejar o poner en segundo lugar a los parientes, que sacrificar, odiar o aborrecer.
Espero que esta respuesta te haga comprender que lo que Jesucristo quiere es la misericordia. Examinar las escrituras y apreciarlas como te manda Jesucristo, te puede salvar de biblias mal traducidas que faltan a la misericordia.
Hola misericordia:
Por mucho que hayan distintas traducciones de este versículo, aquí tienes una lista:
LBLA
Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre y madre, a su mujer e hijos, a sus hermanos y hermanas, y aun hasta su propia vida, no puede ser mi discípulo.
JBS
Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su vida, no puede ser mi discípulo.
DHH
«Si alguno viene a mí y no me ama más que a su padre, a su madre, a su esposa, a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, y aun más que a sí mismo, no puede ser mi discípulo.
NBLA
«Si alguien viene a Mí, y no aborrece a su padre y madre, a su mujer e hijos, a sus hermanos y hermanas, y aun hasta su propia vida, no puede ser Mi discípulo.
NBV
«El que quiera seguirme tiene que amarme más que a su padre, a su madre, a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, e incluso más que a su propia vida. De lo contrario, no podrá ser mi discípulo.
NTV
«Si quieres ser mi discípulo, debes aborrecer a los demás —a tu padre y madre, esposa e hijos, hermanos y hermanas— sí, hasta tu propia vida. De lo contrario, no puedes ser mi discípulo.
NVI
«Si alguno viene a mí y no sacrifica el amor a su padre y a su madre, a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, y aun a su propia vida, no puede ser mi discípulo.
CST
«Si alguno viene a mí y no sacrifica el amor a su padre y a su madre, a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, y aun a su propia vida, no puede ser mi discípulo.
PDT
«Si alguien viene a mí pero pone en primer lugar a su papá, a su mamá, a su esposa, a sus hijos, a sus hermanos y hermanas, no puede ser mi seguidor. El que me siga tiene que entregar hasta su propia vida.
BLP
— Si uno quiere venir conmigo y no está dispuesto a dejar padre, madre, mujer, hijos, hermanos y hermanas, e incluso a perder su propia vida, no podrá ser discípulo mío.
BLPH
— Si uno quiere venir conmigo y no está dispuesto a dejar padre, madre, mujer, hijos, hermanos y hermanas, e incluso a perder su propia vida, no podrá ser discípulo mío.
RVA-2015
“Si alguno viene a mí y no aborrece a su padre, madre, mujer, hijos, hermanos, hermanas y aun su propia vida, no puede ser mi discípulo.
RVC
«Si alguno viene a mí, y no renuncia a su padre y a su madre, ni a su mujer y sus hijos, ni a sus hermanos y hermanas, y ni siquiera a su propia vida, no puede ser mi discípulo.
RVR1960
Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su propia vida, no puede ser mi discípulo.
RVR1977
Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su propia vida, no puede ser mi discípulo.
RVR1995
«Si alguno viene a mí y no aborrece a su padre, madre, mujer, hijos, hermanos, hermanas y hasta su propia vida, no puede ser mi discípulo.
RVA
Si alguno viene á mí, y no aborrece á su padre, y madre, y mujer, é hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su vida, no puede ser mi discípulo.
SRV-BRG
Si alguno viene á mí, y no aborrece á su padre, y madre, y mujer, é hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su vida, no puede ser mi discípulo.
TLA
«Si alguno de ustedes quiere ser mi discípulo, tendrá que amarme más que a su padre o a su madre, más que a su esposa o a sus hijos, y más que a sus hermanos o a sus hermanas. Ustedes no pueden seguirme, a menos que me amen más que a su propia vida.
Pese a las diferentes traducciones que puedan haber, todas tienen un sentido común, que es que has de dejar a tus familiares para poder ser discípulo de Yeshúa. Eso nada tiene que ver con la misericordia, si no con la FE.
Y está unido en el mismo sentido que este otro:
Mateo 6:24
»Nadie puede servir a dos señores, pues menospreciará a uno y amará al otro, o querrá mucho a uno y despreciará al otro. No se puede servir a la vez a Dios y a las riquezas.
Con las mismas palabras y por las mismas razones, te digo que no se puede servir a Dios y a la familia, ni a Dios y a la patria. Etc.
El servir al mundo y servir a Dios son dos caminos incompatibles.
Saludos
Daniel de Dios "El Ignorado"