Iniciado por
Eli_yahu
La cruda realidad es que los judíos como nación no son tan expertos en hebreo bíblico como alguien pudiera pensar. Solo una parte muy religiosa dentro de los judíos, que se reduce a algunos rabinos y otros practicantes serios del judaísmo (que no son todos los que viven en Israel moderno ni todos los que son de raza judía alrededor del mundo) conocen el hebreo bíblico hasta cierto punto. El hebreo en que se escribió la Ley de Moisés (el Pentateuco) ni siquiera fue en los caracteres hebreos cuadrados que se utilizan hoy en día y que comenzaron a usarse cuando los judíos exiliados vinieron de Babilonia con un hebreo mixteado con arameo, y este último era el idioma que usaba los caracteres cuadrados que luego siguieron usando para escribir. Desde que la Torah fue escrita, el hebreo ha cambiado mucho. La puntuación vocálica y muchos otros signos que se usan en el texto de los escribas judíos del siglo V/VI de nuestra era conocido como el Texto Masorético, no existían cuando Moisés escribió la Torah. Las conjugaciones verbales, los pronombres, la sintaxis, etc han cambiado muchísimo desde entonces. Es más, incluso en tiempos bíblicos de algunos de los reyes de Judá, ya el idioma de las nuevas generaciones no era el hablado por Moisés originalmente. Cuando los deportados regresaron a su tierra en 537 aC la situación fue mucho peor; los jóvenes apenas entendían de hebreo y su lenguaje era mixto, al punto que cuando la Ley fue leída por Esdras al pueblo, él tuvo que "darle significado" para que se entendiera de lo que trataba.
Neh.8:5 Y Esdras procedió a abrir el libro ante los ojos de todo el pueblo, porque sucedía que él estaba por encima de todo el pueblo; y cuando lo abrió, todo el pueblo se puso de pie. 6 Entonces Esdras bendijo a Jehová el Dios [verdadero], el Grande, a lo que todo el pueblo contestó: “¡Amén! ¡Amén!”, con el alzamiento de las manos. Entonces se inclinaron y se postraron ante Jehová, rostros a tierra. 7 Y Jesúa y Baní y Serebías, Jamín, Aqub, Sabetai, Hodías, Maaseya, Quelitá, Azarías, Jozabad, Hanán, Pelayá, aun los levitas, estaban explicando la ley al pueblo, mientras el pueblo estaba en postura enhiesta. 8 Y continuaron leyendo en voz alta del libro, de la ley del Dios [verdadero], la cual se exponía, y había el poner[le] significado; y continuaron dando entendimiento en la lectura.
Por otro lado, los judíos durante toda su historia, nunca le dieron la importancia que tenía a la Ley de Jehová. El pueblo no poseía copias de la Ley, que solo se cumplía parcialmente y por tradición. Los sacerdotes y levitas en general eran los encargados de enseñar al pueblo, y su enseñanza no se centraba directamente en el contenido de la Ley escrita, porque no llevaban con ellos copias completas del libro, que eran guardadas en cuartos del templo y del palacio del rey en Jerusalén, excepto algunos fragmentos que se consideraban sagrados ... Jehová les recriminó mucho esa falta de interés por su Palabra. Los israelitas bíblicos no se aprendían el texto hebreo de memoria, como hacen los religiosos judíos más fervientes de hoy día.
Esta identidad con la Ley que los judíos modernos pretenden asumir en épocas modernas, es un fenómeno que comenzó a partir de la destrucción de Jerusalén y su templo en el 70 EC. Los judíos modernos prácticamente han asumido un papel que nunca en toda la historia judía bíblica los israelitas habían asumido realmente. El conocimiento global de la Palabra de Dios que existe hoy día NO SE LO DEBE LA HUMANIDAD A LOS JUDÍOS, ni antiguos, ni modernos. Y el hebreo bíblico no es el hebreo que habla la nación de Israel hoy día. En Israel ni siquiera el hebreo era una lengua oficial, sino el árabe, por cientos y cientos de años. Solo unas pocas comunidades de judíos aisladas por el mundo mantuvieron un rastro del hebreo de sus antepasados del siglo primero de nuestra era, y como es de suponer, ese hebreo no permaneció puro como para aplicarlo a los escritos mosaicos sin que existan palabras que ni ellos mismos hubieran podido entender. El hebreo moderno es un esfuerzo conjunto de algunos lingüistas modernos interesados en que los judíos recuperaran su lengua cuando la tierra de Palestina se partió en dos y se formó el Estado de Israel moderno en 1948. Fue entonces cuando se hizo ese esfuerzo por parte de esos eruditos, que tomaron literatura judía antigua, el hebreo mixto de las comunidades judías de la diáspora, el conocimiento de algunos rabinos que mantenían parte de la lengua en su liturgia, etc para ARMAR el hebreo que se habla hoy en Israel y que muchos creen que es el hebreo bíblico.
Además, los manuscritos en hebreo que están datados de antes del siglo primero NO ESTÁN ESCRITOS EN HEBREO MODERNO, que es una lengua mixta formada de retazos que se encontraron por aquí y por allá. Cierto que muchas palabras tienen sus raíces en el lenguaje hebreo, y que aunque la formación del hebreo moderno fue acelerada por la política de reformación de la población en el moderno Israel, todos los lenguajes que se originan en un lenguaje anterior tienen mucho en común ... pero eso no significa que sean el mismo lenguaje ni que usen la misma forma de escribir que se usaron cuando la Ley de Moisés fue escrita ni mucho tiempo después de aquello. De hecho, existen palabras en la Torah que ni siquiera los propios judíos modernos pueden saber cuál es su significado ni a qué se refieren, y tienen que hacer el mismo ejercicio que cualquier traductor moderno no-judío, de hebreo: buscar la raíz, ver si existe alguna palabra con la misma raíz, asociar las dos palabras que puede que estén relacionadas o no, y tratar de deducir cuál es el POSIBLE SIGNIFICADO de la palabra que no conocen. Cuando escuchen a un judío que dice que ellos entienden la escritura hebrea mejor que nadie, tengan sus reservas en cuanto a la veracidad de esa afirmación :).
Tengo que dejar eso claro, porque muchos no saben de este asunto, y se creen lo que muchos judíos modernos dicen: la Torah fue un libro escrito por nosotros en nuestro idioma ... Ni lo uno ni lo otro: no fueron judíos modernos los que escribieron la Biblia, fueron israelitas antiguos; y no fue en hebreo moderno que se escribió la Torah, sino en hebreo de tiempos de Moisés; y no fueron los judíos los que se ocuparon de enseñar la Palabra de Dios al mundo, fueron los cristianos los que despertaron el interés de los no-judíos por los escritos santos de Dios.